/ 進階句型
「〜あげる」、「〜くれる」、「〜もらう」的用法與區別
「〜あげる」、「〜くれる」和「〜もらう」是日文中用來表達「給予」和「接受」的動詞,主要用於描述動作的方向性和人際關係。它們的使用方式取決於「誰給誰」、「誰接受了」等。
1. 〜あげる
- 意思:表示「給」,用於表示說話者或某人主動將某物或某種行為給予他人。
- 用法:主語是給予者,受詞是接受者。通常表示從說話者或第三者的視角出發,描述「給」的行為。
- 接續:
- 名詞 + を + あげる
- 動詞て形 + あげる
例句
- 私は彼にプレゼントをあげました(わたしはかれにぷれぜんとをあげました)- 「我給了他禮物。」
- 友達が本を貸してあげる(ともだちがほんをかしてあげる)- 「朋友借書給他。」
2. 〜くれる
- 意思:表示「給」,用於表示說話者或某人的視角,強調動作是從別人到自己的方向。即「別人給我」或「別人給我們」。
- 用法:主語是給予者,受詞通常是說話者。描述行為對自己有益。
- 接續:
- 名詞 + を + くれる
- 動詞て形 + くれる
例句
- 彼は私にプレゼントをくれました(かれはわたしにぷれぜんとをくれました)- 「他給了我禮物。」
- 友達が本を貸してくれる(ともだちがほんをかしてくれる)- 「朋友借書給我。」
3. 〜もらう
- 意思:表示「接受」,用於表示說話者從他人那裡得到某物或某種行為。強調接受者的行為。
- 用法:主語是接受者,描述接受行為的一方。
- 接續:
- 名詞 + を + もらう
- 動詞て形 + もらう
例句
- 私は彼にプレゼントをもらいました(わたしはかれにぷれぜんとをもらいました)- 「我從他那裡收到了禮物。」
- 友達に本を貸してもらう(ともだちにほんをかしてもらう)- 「我從朋友那裡借了書。」
三者的比較
表達方式 | 意思 | 動作方向 | 語境 |
---|---|---|---|
〜あげる | 給 | 從自己到別人 | 「我給你」或「某人給某人」 |
〜くれる | 給 | 從別人到自己 | 「你給我」或「某人給我/我們」 |
〜もらう | 接受 | 從別人得到 | 「我從你那裡得到」 |
總結
- 〜あげる:表示「我給你」或「某人給他人」,強調動作是從給予者到接受者的方向。
- 〜くれる:表示「你給我」或「某人給我」,強調動作是從別人到自己的方向。
- 〜もらう:表示「我從你那裡得到」,強調接受者從他人那裡得到某物或某行為。
使用範例對比
- 私は彼にプレゼントをあげました:我給了他禮物。(動作方向:我 → 他)
- 彼は私にプレゼントをくれました:他給了我禮物。(動作方向:他 → 我)
- 私は彼にプレゼントをもらいました:我從他那裡收到了禮物。(動作方向:他 → 我)