Skip to content

/ 進階句型

「〜おもいます」的用法

「〜おもいます」是日文中表示 「我認為...」、「我覺得...」、「我想...」 的表達方式,源自動詞「思う」(おもう),意思是「思考、覺得、認為」。這個表達用於描述說話者的想法、感受、意見或推測。

結構

  1. 將句子的內容放在「と思います」前面。
  2. 「と思います」中的「と」是引用助詞,表示「引用」的作用,意思相當於「我覺得…是這樣的」。
  3. 「思います」為「思う」的敬語形式,用於表示禮貌。

常見用法

  • 動詞普通體 + と思います:表示對某個動作的想法或預測。
  • い形容詞 + と思います:表示對某種狀態或性質的想法。
  • な形容詞/名詞 + だ + と思います:表示對某人、事、物的狀態或性質的想法。

例子

1. 動詞普通體 + と思います

日文 中文
明日雨が降ると思います。(あしたあめがふるとおもいます。) 我想明天會下雨。
この本は面白いと思います。(このほんはおもしろいとおもいます。) 我認為這本書很有趣。
彼は来ると思います。(かれはくるとおもいます。) 我想他會來。

2. い形容詞 + と思います

日文 中文
この映画は楽しいと思います。(このえいがはたのしいとおもいます。) 我覺得這部電影很有趣。
その料理は美味しいと思います。(そのりょうりはおいしいとおもいます。) 我覺得那道料理很好吃。

3. な形容詞/名詞 + だ + と思います

日文 中文
彼は親切だと思います。(かれはしんせつだとおもいます。) 我覺得他很親切。
明日は休みだと思います。(あしたはやすみだとおもいます。) 我想明天是休息日。

使用範例

  1. この映画は面白いと思います。
    (我覺得這部電影很有趣。)

  2. 彼女はもう帰ったと思います。
    (我想她已經回家了。)

  3. 東京はとても大きいと思います。
    (我覺得東京非常大。)

  4. この問題は難しいと思います。
    (我認為這個問題很難。)

注意事項

  • 「〜と思います」中的「と」不可省略,否則語意會不完整。
  • 用於禮貌地表達自己的看法或想法,適合在正式場合或與不熟悉的人交談時使用。