/ 進階句型
「よてい」和「つもり」的用法與區別
「よてい」和「つもり」都是用來表示計劃、打算或意圖的語法結構。雖然兩者都有「打算做某事」的意思,但在細節和用法上有些區別。
1. よてい (予定)
- 意思:表示已經確定的計劃或安排,語氣較為正式,通常用於談論已經決定好的事情。
- 用法:用於表達固定的計劃、安排或日程,通常涉及到已經做出安排的事情。更強調外部安排或客觀的計劃。
- 接續:
- 動詞辭書形 + よてい
- 名詞 + の + よてい
例句
-
来週、東京に行く予定です。
(らいしゅう、とうきょうにいくよていです。)
「下週有去東京的計劃。」(已確定的計劃) -
午後は会議の予定があります。
(ごごはかいぎのよていがあります。)
「下午有會議的安排。」 -
旅行の予定を立てています。
(りょこうのよていをたてています。)
「正在制定旅行計劃。」
2. つもり
- 意思:表示主觀上的打算或意圖,語氣較為主觀,通常用於說話者個人的計劃或打算。
- 用法:用於表達說話者的意圖、決心或打算。更強調內心的意圖或決定,並不一定表示已經制定了具體的計劃。
- 接續:
- 動詞辭書形 + つもり
- 動詞ない形 + つもり(表示不打算)
例句
-
明日から勉強するつもりです。
(あしたからべんきょうするつもりです。)
「打算從明天開始學習。」(個人的打算) -
週末に映画を見るつもりです。
(しゅうまつにえいがをみるつもりです。)
「打算週末看電影。」 -
今日は外出しないつもりです。
(きょうはがいしゅつしないつもりです。)
「今天不打算外出。」
兩者的比較
表達方式 | 意思 | 用法 | 語氣 |
---|---|---|---|
よてい (予定) | 已確定的計劃 | 動詞辭書形 + よてい | 客觀、正式 |
つもり | 打算、意圖 | 動詞辭書形 + つもり | 主觀、個人意圖 |
總結
- よてい:強調已確定的計劃或安排,語氣較正式。用於描述已經做出安排的事情,例如行程、日程安排等。
- つもり:強調說話者的主觀意圖或打算,語氣較個人化。用於描述說話者的打算或決心,可以是已經決定的事,也可以是內心的意圖。
使用範例對比
-
来週、東京に行く予定です。
「下週有去東京的計劃。」(已確定的計劃) -
来週、東京に行くつもりです。
「打算下週去東京。」(個人打算,未必已確定)