Skip to content

/ 進階句型

「よてい」和「つもり」的用法與區別

「よてい」和「つもり」都是用來表示計劃、打算或意圖的語法結構。雖然兩者都有「打算做某事」的意思,但在細節和用法上有些區別。

1. よてい (予定)

  • 意思:表示已經確定的計劃或安排,語氣較為正式,通常用於談論已經決定好的事情。
  • 用法:用於表達固定的計劃、安排或日程,通常涉及到已經做出安排的事情。更強調外部安排或客觀的計劃。
  • 接續
    • 動詞辭書形 + よてい
    • 名詞 + の + よてい

例句

  1. 来週、東京に行く予定です。
    (らいしゅう、とうきょうにいくよていです。)
    「下週有去東京的計劃。」(已確定的計劃)

  2. 午後は会議の予定があります。
    (ごごはかいぎのよていがあります。)
    「下午有會議的安排。」

  3. 旅行の予定を立てています。
    (りょこうのよていをたてています。)
    「正在制定旅行計劃。」


2. つもり

  • 意思:表示主觀上的打算或意圖,語氣較為主觀,通常用於說話者個人的計劃或打算。
  • 用法:用於表達說話者的意圖、決心或打算。更強調內心的意圖或決定,並不一定表示已經制定了具體的計劃。
  • 接續
    • 動詞辭書形 + つもり
    • 動詞ない形 + つもり(表示不打算)

例句

  1. 明日から勉強するつもりです。
    (あしたからべんきょうするつもりです。)
    「打算從明天開始學習。」(個人的打算)

  2. 週末に映画を見るつもりです。
    (しゅうまつにえいがをみるつもりです。)
    「打算週末看電影。」

  3. 今日は外出しないつもりです。
    (きょうはがいしゅつしないつもりです。)
    「今天不打算外出。」


兩者的比較

表達方式 意思 用法 語氣
よてい (予定) 已確定的計劃 動詞辭書形 + よてい 客觀、正式
つもり 打算、意圖 動詞辭書形 + つもり 主觀、個人意圖

總結

  • よてい:強調已確定的計劃或安排,語氣較正式。用於描述已經做出安排的事情,例如行程、日程安排等。
  • つもり:強調說話者的主觀意圖或打算,語氣較個人化。用於描述說話者的打算或決心,可以是已經決定的事,也可以是內心的意圖。

使用範例對比

  1. 来週、東京に行く予定です。
    「下週有去東京的計劃。」(已確定的計劃)

  2. 来週、東京に行くつもりです。
    「打算下週去東京。」(個人打算,未必已確定)